The Exact Spot Where We Pitched Camp Yesterday
It’s been one helluva ride. Whenever I tell people that I translate Arabic literature, I know they’re wondering, Is that even a thing?
Well, kinda. And there are probably several reasons for the world’s reluctance to translate literature written in Arabic. In this post, I will try to uncover some of those reasons.
First, I am going to explain how the way people answer the age-old chicken-or-egg question of “What came first, language or reality?” depends mainly on the language with which they’ve been raised. In other words, I am going to expound on how language determines how we accept reality. Next, I am going to focus on the structure of the Arabic language to try and prove my theory that the way the language works influences the way Arabic speakers write when creating literature. My hypothesis is that, due to its inner structure (which, in my opinion, doesn’t equip Arabic speakers for acknowledging the indispensable figure of the third party—the arbitrator), the Arabic language makes the idea ...Read more