Literatura árabe contemporánea, traducida al español
Preguntas frecuentes
¿Qué ha de caracterizarme para poder enviar un relato a Arabian Stories?
Y la respuesta es ...
Ser de origen árabe, en virtud de haberte criado y curtido en el mundo árabe, a pesar de tal vez no seguir residiendo en el mundo árabe.
Saber hacer alarde de un imaginación portentosa.
Ser de edad comprendida entre la de entrar en razón y la de salir de ella (no hay ídem para agobiarse prematuramente, seremos laxos aplicando este criterio si el autor del relato sabe cómo compensar tal deficiencia convincentemente con la virtud enumerada en segundo lugar).
¿Qué preceptos han de contemplar los relatos que se envíen a Arabian Stories para que el equipo del proyecto acepte traducirlos y publicarlos?
Y la respuesta es ...
La extensión de los relatos no debe ser inferior a las 300 ni superior a las 500 palabras.
Los relatos deben estar escritos en lengua árabe estándar (excepción sea hecha de unos cuantos términos espolvoreados sobre una masa primordialmente aglutinada a base de árabe estándar).
Los relatos deben hacer alusión a un lugar ubicado en el mundo árabe y localizable en un mapa.
Los relatos deben ser inéditos (tanto en el medio físico como en el virtual).
Los relatos deben enviarse junto con las coordenadas del lugar al que hacen referencia, señaladas en un mapa, y unas cuantas fotos del lugar en cuestión, sin importar si la apariencia representada, tanto en foto como en relato, prevalece o no hoy por hoy. De forma opcional, el autor también puede proporcionarnos una breve reseña biográfica en documento aparte, que, en tal caso, se publicará al lado de su relato en la página web del proyecto.
Sólo se admitirá un relato por autor.
¿En qué sentido asociados a un lugar?
Y la respuesta es ...
Algo ocurrió in situ (a ti / a un pajarito metomentodo / a nadie de quien tengas noticia, aunque a saber).
Se suponía que iba a ocurrir algo allí, pero mucho ruido y pocas nueces.
Se suponía que allí no iba a pasar nada, ¡y fíjate!
Te has sacado de la manga la mitad de lo que supuestamente ocurrió en dicho lugar.
Allí no pasó ni pasa nunca nada, pero a ti el sitio te llama la atención por ese u otros motivos.
Si se te ocurre una alternativa mejor, ¡cuéntanosla con tu relato!
¿Cuántas fotos y fabulosas hasta qué punto?
Y la respuesta es ...
En cuanto a cantidad, nos vale con una y hasta diez como máximo. Lo representado, con independencia de que incluya o no tu jeta o la de tu abuela, debe comprender un lugar, aquel del que trata tu relato. Finalmente, la calidad de las fotos debe ser tirando a alta, de por lo menos 1200×800 píxeles.
¿Los relatos deben ser aptos para menores?
Y la respuesta es ...
Ni de lejos. Pueden, pero no deben. Y eso va por el abigarramiento del lenguaje del que se haga uso, la laberíntica complejidad de la trama, la hipotética osadía de la que se decida hacer gala al prescindir de la moraleja, y, a la postre, la impudencia de las palabras o expresiones que, escogidas con tino y mimo, den fuerza o empaque a cada relato. No nos asusta blasfemar, nos asusta hallarnos desarmados de palabra ante lo innombrable.
¿Arabian Stories traducirá al inglés y al español y publicará todos los relatos recibidos? ¿De lo contrario, de qué dependerá la selección que se lleve a cabo para determinar qué relatos acaban siendo publicados?
Y la respuesta es ...
No, no traduciremos y publicaremos todos los relatos que recibamos. Para empezar, sólo traduciremos y publicaremos aquellos que cumplan con los requisitos para el envío de relatos especificados con anterioridad y, en consecuencia, comprendidos dentro del radio de alcance de este proyecto. Si quieres que tu relato salga elegido para ser traducido y publicado, te sugerimos que leas varios de los relatos que ya han sido publicados, porque estamos interesados en recibir relatos que nos hagan pensar y que no parezcan un refrito de lo que ya hemos leído previamente.
¿Goza el proyecto de Arabian Stories de apoyo financiero o patrocinio de alguna otra índole por parte de algún organismo gubernamental?
Y la respuesta es ...
No, y no entra dentro de nuestros planes adquirirlo. Esto nos permite garantizar que los relatos sorteen la criba de censura alguna. Aún así, si se trata este de un tema que te preocupa especialmente, te sugerimos que seas prudente y sagaz en el manejo de las herramientas que la literatura pone a nuestra disposición.
¿Tengo necesariamente que firmar mi relato y divulgar información relativa a mi persona?
Y la respuesta es ...
No, esta en tu mano decantarte por permanecer en el anonimato. Nosotros estamos encantados de reconocer la autoría de todo aquel que nos envíe un relato y brindar a los autores la oportunidad de lucir su talento, pero también entendemos que haya quien prefiera firmar con seudónimo para proteger su privacidad. En resumidas cuentas, puedes presentarte como quieras y nosotros tan sólo publicaremos lo que quieras que se sepa acerca de ti.
¿Te ha quedado alguna duda en el tintero? Viértela aquí.